ヘルプ

展開するって英語でなんて言うの?

さらに発展させて行くことをいいます。会社の事業を広げる時に、「事業を展開する」といいます。
Kikiさん
2018/07/16 16:52

31

44252

回答
  • expand our business

  • further develop our business

既存のビジネス(商品、サービス)を新しい市場に展開する場合は expand です。
例)
We decided to expand our business into the new market.
我々の事業を新市場に展開することを決定した。

新しいビジネス(商品、サービス)を既存の市場に展開する場合は innovate です。
既存のビジネス(商品、サービス)を既存の市場にさらに浸透させる、は、penetrate です。
新しい市場に参入する、は、
enter the new market
新市場参入は
market entry, market immersion,
回答
  • to expand/to develop

  • expand our project

  • develop our business

Kikiさん、ご質問ありがとうございます。

「事業を展開する」というのが expand our project か develop our business になります。

project のほうは、特定の言い方で、business にすると、全体的のことを指します。

ご参考になれば、幸いです。

回答
  • expand

  • develop

こんにちは。
ビジネスや事業を「展開する」は expand や develop を使って表現できます。

【例】
We are looking to expand our business overseas.
「海外展開することを考えています」

They're trying to further develop their business.
「彼らはビジネスをさらに展開しようとしています」
ーー

expand は「広げる」、develop は「発達させる・発展させる」のようなニュアンスがある言葉です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • expand

  • broaden

  • increase

1: expandは「拡充する」という意味です。例えば、
I want to expand our business.
ビジネスを拡充したいです。

2: broadenは「広げる」という意味です。例えば、
I want to broaden my work duties.
自分の仕事の幅を広げたいです。

3: increaseは「増やす」という意味です。例えば、
I want to increase our company's business.
我々のビジネスを増やしたいです。
回答
  • In order to survive, we need to develop our business.

  • Rapidly expanding companies risk losing employees later.

  • Shareholders were worried about the business expansion plan.

展開する expand, to expand, to develop

生き残るためには、事業を展開させる必要があります。
In order to survive, we need to develop our business.

急速に展開する企業は、後で従業員を失うリスクがあります。
Rapidly expanding companies risk losing employees later.

株主は事業展開計画に不安を感じていた。
Shareholders were worried about the business expansion plan.

31

44252

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:31

  • PV:44252

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら