「流行語」
→"word of the year"
直訳すると"vogue word"ですが賞の名前などにも使われることを踏まえるより華やかな"word of the year"の方がいいですね。
なお単に流行語についてよく知らないという意であれば
"I don't know much about"
で構いませんが「どうして選ばれたのか分からない」「何故この言葉が流行ってるのかわからない」といういであれば
"I don't understand"
と訳しましょう。伝えたいニュアンスに応じて使い分けましょう。