今年の傾向って英語でなんて言うの?

もうすぐ今年も終わりで、今年の流行の傾向をまとめる
default user icon
( NO NAME )
2016/12/07 13:51
date icon
good icon

6

pv icon

5999

回答
  • This year's trends

    play icon

基本的には"trend"が使いやすい単語ですね。ファッション、流行語、娯楽などの文化的な傾向から、政治、経済、世相の傾向など幅広い意味で使うことの出来る単語です。また日本語でも文化的な傾向に寄りますが「トレンド」という表現は使いますよね(服のトレンド、音楽のトレンドなど)。
また、「年間を通じてのトレンド」という意であれば"annual"という言葉を使い
"the annual trends"
と訳しても大丈夫です。若干フォーマルな言い回しにはなりますが。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • this year’s crazes

    play icon

  • fads

    play icon

  • phenomena

    play icon

傾向の話では「craze」は「trend」とほぼ同じな意味なんですが、「craze」の元は「crazy」なので、「大勢の人が頭がおかしくなりそうほどはっまていること・もの」と言う意味もあります。

その他に、「fad」も「trend」と同じみたいですが、「今は人気なのに後で誰も覚えないこと・物」と言う感じです。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

5999

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5999

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら