ヘルプ

〜の名産地って英語でなんて言うの?

どこどこはりんごの名産地だ。のように。
Hirokoさん
2016/12/07 13:55

31

31047

回答
  • This area is famous for its apples.

  • This area is known for ~ production/farming.

  • Apples are a speciality of ~

「名産地」という英語はありませんので、「どこどこは~で有名です」(どこどこis famous for its ~)という言い方を使います。

This area is famous for its apples.
Okayama is famous for its delicious peaches.

そして、「どこどこは~で知られています」(どこどこis known for its ~)という言い方も使えます。

Okayama is known for its peaches.
Okayama is known for peach production.

後は、違う言い方になりますが、「The best ~ come from/are produced in どこどこ」という表現を使う事が出来ます。

The best peaches come from Okayama.
The best rice is grown in Niigata.
The best apples are grown in Aomori.

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • The area is known for "apples" they produce.

  • The area is famous for apples.

意外ですが、「名産地」という英語の名詞句はありません。
産地に相当する表現が ~ producing center(district)(~を生産する中心/地域)と、産地の訳語としてはちょっと使いにくいものなので、自然な英文になりにくいのかもしれません。 
ですので、
The area is known for "apples" they produce.
(その地域はそこで生産されるリンゴで知られている)
と言うような表現が自然な感じです。

famous を使うなら
The area is famous for apples.
(その地域はリンゴで有名だ)
でしょう。

The area is a famous producing center of apples.
(その地域は有名なリンゴの生産の中心地だ)
でももちろん間違いではないですが、ちょっとぎこちないですね。
回答
  • A region famous for producing…

日本語の「名産地」が英語で「a region famous for producing…」と言います。

以下は例文です:
青森県はりんごの名産地だ ー Aomori prefecture is famous for producing apples.
私の地元は梨の名産地です ー My hometown is in a region famous for producing pears.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • be known for

  • be famous for

英語に「名産地」にあたる単語は見当たらないので、be famous for …, be known for… などで表します。

Nagano is known for its apples.
長野はリンゴで有名です。(リンゴの名産地です。)
This area is well known for its chestnut.
この地域は栗でよく知られています。(栗の名産地です。)
Char N DMM英会話翻訳パートナー

31

31047

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:31

  • PV:31047

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら