ヘルプ

一度でいいから見てみたいって英語でなんて言うの?

観光地など
Shoさん
2017/07/30 10:53

35

39352

回答
  • I really want to see it one day.

★ 訳
「私は本当にそれが見たいです」

★ 解説
 「一度でいいから」というのは、してみたいことに対しての強い思いを意味する表現かと思います。日本語でこのように言っても、実際に回数について言及しているわけではないので、英語にするときにも特に回数を示す必要はありません。

 もちろん、本当に「一度でいい」という回数に焦点があたる場合にはこの限りではありません。

 ご質問のような場合は「いつか見てみたい」の「いつか」を表す表現の one day や some day を使うのがいいと思います。注意事項としては、some day の some は複数を表しているのはなく、不特定の「ある」を表す an と同じような意味で使われている点です。そのためこの場合 day は days とはなりません。

ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Just once is okay. I want to go see it.

訳すと、「一度で良いので、見に行きたい。」になります。

「一度で良い」は、just onceという表現を使います。
例文:
Just once is okay. I want my husband to cook. 一度で良いから、主人に料理をしてもらいたい。
Just once. Please try eating this. 一度で良いから、これを食べてみて。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー

35

39352

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:35

  • PV:39352

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら