排水口が詰まって水が溢れていますって英語でなんて言うの?

今日、住んでいるシェアハウスの排水口がつまって洗濯場所が水浸しでした。誰かが管理人さんにFacebookで報告してくれたので早めに解決したのでよかったです。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/14 19:17
date icon
good icon

97

pv icon

62276

回答
  • The drainage pipes were blocked and water was overflowing.

    play icon

  • The drainage pipes were stuck and water was overflowing.

    play icon

「排水口」→「Drainage pipes」

「詰まる」→「To be blocked, to be stuck」

「溢れる」→「Overflow」

まとめて言いますと、
「The drainage pipes were blocked and water was overflowing.」
「The drainage pipes were stuck and water was overflowing.」
になります。

どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • The drainage pipe is clogged.

    play icon

  • There's water all over the laundry room.

    play icon

  • Help!

    play icon

またこのひどい目に遭わせたら、この3つのフレーズではっきり問題が伝わると思う(笑
早めに洗濯場所の問題が解決できて良かった。
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
回答
  • The drainage pipe is blocked and there's water all over.

    play icon

The drainage pipe is blocked and there's water all over.
排水溝が詰まって水があふれています。

上記のように英語で表現することができます。
drainage pipe で「排水溝」となります。

例:
Hi, the drainage pipe is blocked and there's water all over. Could you come help?
こんにちは。排水溝が詰まって水があふれています。助けに来てくれませんか?
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
回答
  • The drainage pipes are blocked and the water is overflowing.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・The drainage pipes are blocked and the water is overflowing.
排水溝が詰まって水があふれています。

水などが「あふれる」は英語で overflow を使って表現することができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

97

pv icon

62276

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:97

  • pv icon

    PV:62276

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら