日本での気温の表し方と海外での気温の表し方は違います。って英語でなんて言うの?

今日の気温は?と聞かれた時に3度です。と答えてしまいました。そのあと海外での気温の表し方は日本と違ったなーと思い、(摂氏と華氏)その違いを説明しようとしたのですが上手く文に出来ませんでした。
female user icon
kanonさん
2016/12/13 15:51
date icon
good icon

7

pv icon

3870

2016/12/15 05:26
date icon
回答
  • in Celsius

    play icon

摂氏=Celsius
華氏=Fahrenheit

in Celsiusをつけるだけで伝わります。

It's 3 degrees in Celsius.(摂氏3度です)
We use Celsius instead of Fahrenheit in Japan.(日本では華氏の代わりに摂氏を使います)
回答
  • The temperature wording is different in different countries.

    play icon

  • Japan's temperature is Celsius but the US's is Fahrenheit.

    play icon

  • It's difficult to explain the temperatures in other countries to my family at home in Japan.

    play icon

"The temperature wording is different in different countries."
"Japan's temperature is Celsius but the US's is Fahrenheit."
"It's difficult to explain the temperatures in other countries to my family at home in Japan."
"The temperature in other countries are expressed differently than in Japan."
"It's called Fahrenheit in the US but Celsius in Japan."

I understand this as I am often asked about the temperature in classes. I try to narrow it down to cold, warm, and hot so I only have to remember three differences. For example, if it is in the 30's Fahrenheit, it is 0 in Celsius so that expresses that it is cold. I also know if it is in the 70's Fahrenheit then it is 21 Celsius so it is warm. 90's in Fahrenheit is 32 Celsius so that explains it is hot.
"Japan's temperature is Celsius but the US's is Fahrenheit."
(日本の気温はセ氏ですが、アメリカはカ氏です)

"It's difficult to explain the temperatures in other countries to my family at home in Japan."
(日本の家族に他の国の気温を説明するのは難しいです)

"The temperature in other countries are expressed differently than in Japan."
(日本と他の国では気温の言い方が違います)

"It's called Fahrenheit in the US but Celsius in Japan."
(アメリカではカ氏といいますが、日本ではセ氏といいます)
----

私もよく授業で温度について聞かれるのでこれは分かります。
私は三つの違いさえ分かればいいように「寒い」「暖かい」「暑い」に絞るようにしています。
例えばカ氏30度台はセ氏では0度になります。ですから、これは「寒い」です。
また、カ氏70度台はセ氏では21度になります。ですから、これは「暖かい」です。
カ氏90度台はセ氏では32度になります。これは「暑い」です。
Bobbi S DMM英語講師
回答
  • Japan use celsius when talking about temperature but other countries use fahrenheit

    play icon

  • The wording of temperature is different in different countries

    play icon

  • The words celsius and fahrenheit are used to describe temperature

    play icon

When talking about temperature you can use either 'celsius' or 'fahrenheit' to describe this
Most countries used celsius as a temperature scale except the United states,Belize,Liberia the Cayman Islands and the Bahamas
温度を表すときには、'celsius'(セ氏)か 'fahrenheit'(カ氏)が使えます。

アメリカ、ベリーズ、リベリア、ケイマン諸島、バハマを除いて、ほとんどの国では温度の単位として 'celsius' が使われます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Different countries around the world use Fahrenheit and Celsius, but in Japan it's Celsius.

    play icon

  • Celsius is the preferred unit of temperature measurement in Japan, though it may differ elsewhere

    play icon

Yes, we are compared and contrasted by our similarities and our differences and the measurement of temperature is no exception. Previously, Fahrenheit was the norm in the UK, but when we joined the EU in 1973, we converted to Celsius, the standard form of Europe. The USA favours Fahrenheit, but Celsius is the preferred unit of temperature measurement in Japan.
はい。我々は類似性と違いによって比較、対比します。
温度の測定も例外ではありません。

以前、イギリスで華氏が普通でしたが、1973年にEUに加盟したとき、摂氏に変えました。
そして、標準形はヨーロッパのものでした。
アメリカでは華氏を好み、日本では摂氏が温度測定の好ましい単位です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • We use Celsius in Japan.

    play icon

  • Japanese people use Celsius, while some other countries use Fahrenheit.

    play icon

"We use Celsius in Japan." This is a simple way of stating of how temperature is measured in Japan.
"Japanese people use Celsius, while some other countries use Fahrenheit. " This is a way of expressing how Japanese people use Celsius, and other countries use another method of measuring temperature.
"We use Celsius in Japan."(日本ではセ氏を使います)
- 日本でどのように温度が測られるのかシンプルに伝えています。

"Japanese people use Celsius, while some other countries use Fahrenheit."(日本人はセ氏を使いますが、カ氏を使う国もあります)
- 日本人はセ氏を使うが他の国では異なる単位が使われていると伝えています。
Alyss DMM英会話講師
回答
  • Temperature is measured in Celsius in certain countries and Fahrenheit in others.

    play icon

  • To measure the temperature is different depending on the country.

    play icon

"Temperature is measured in Celsius in certain countries and Fahrenheit in others."
The term 'Certain' is used to describe something specific for example, countries, ex. "There are certain shops that sell organic food"
"To measure the temperature is different depending on the country."
The term Depending refers to the differences in something, for example countries.
"Temperature is measured in Celsius in certain countries and Fahrenheit in others."(気温は国によってセ氏で測る所とカ氏で測る所があります)

'Certain' は特定のもの(例えば国)を表すときに用いられます。
例:
"There are certain shops that sell organic food"
(オーガニック食品を扱っているお店もあります)

"To measure the temperature is different depending on the country."(気温の測り方は国によって異なります)
'Depending' という言葉は、(例えば国による)「違い」を表します。
Jack F DMM英会話講師
回答
  • The temperature measurements are different in all parts of the world.

    play icon

  • In Japan, the temperature scales we use are different from what is used in other parts of the world.

    play icon

  • In Japan we use the temperature scale degrees Celsius while in other countries they use Fahrenheit.

    play icon

Different countries work with different temperature scales.
This is how we measure how hot or how cold it is in a given area.
In South Africa, for example, we use degrees Celsius whereas other countries like the USA use Fahrenheit.
国によって "Temperature scale" は異なります。

"Temperature scale" とは温度の計り方をいいます。例えば、南アフリカでは "Celsius"(セ氏)が使われますが、アメリカなどでは "Fahrenheit"(カ氏)が使われます。
Tiyani DMM英会話講師
good icon

7

pv icon

3870

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3870

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら