場所によって寒暖差がありますって英語でなんて言うの?

日本では北海道と沖縄では気温差があり、また日本海側、太平洋側という違いでも寒暖差があります。日本では場所によって気温がかなり違うということを説明したいです。
default user icon
smokeさん
2021/10/29 15:57
date icon
good icon

1

pv icon

257

回答
  • Depending on the area, there's a range of temperatures.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「場所によって」=「depending on the area」
「寒暖差」=「differences in hot and cold」
「があります」=「there is」

「寒暖差」=「differences in hot and cold」ですが、英語では「range of temperatures」=「温度の範囲」の方が自然だと思います。

後は、「日本では、場所によって」と言ったら、「In Japan, depending on the area」になります。

例文:

In Japan, there is a difference in temperature between Hokkaido and Okinawa. In addition, there's a range in temperatures between the Sea of Japan and the Pacific Ocean. In Japan, depending on the place, there's a considerable range of temperatures.
日本では北海道と沖縄では気温差があり、また日本海側、太平洋側という違いでも寒暖差があります。日本では場所によって気温がかなり違う。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

257

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:257

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら