とてもためになりましたって英語でなんて言うの?

講師がいろいろとアドバイスをくれて、とてもためになりました(勉強になりました)と言いたいとき、何と言えばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2016/12/14 13:28
date icon
good icon

21

pv icon

13099

回答
  • Your advice is worthwhile.

    play icon

worthwhileは「~する価値がある」という意味の形容詞です。

worthwhileを分解すると、

worth(価値がある)+while(時間)

になります。

つまりwothwhileは「時間をかける価値がある」⇒「ためになる」
という意味を表現することができます。

worthwhileは名詞の前に置いて、

a worthwhile book(ためになる本)

の様にも使えますので、併せて押さえておくと
表現の幅が広がります。

参考になれば幸いです。
回答
  • I learned a lot.

    play icon

I learned a lot.
→勉強になりました。


直訳は「たくさん学びました」です。
日本語の「勉強になりました」に近い意味になると思います。

「learn(動詞)」は「学ぶ」、「a lot(副詞)」は「たくさん」です。


回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

21

pv icon

13099

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:13099

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら