緊急事態宣言が明けて、サークルが再び始まってわくわくするって英語でなんて言うの?
ダンスのサークルが今秋から始まることになりました。とても楽しみです。
回答
-
Now that the state of emergency has been lifted, our club activities will be resumed and I am excited about it.
ご質問ありがとうございます。
"Now that the state of emergency has been lifted"=「緊急事態宣言が解除された今」
"our club activities will be resumed"=「サークルの活動も再開する」
(又は、"our club activities will restart"でもOKです)
"and I am excited about it."=「そして、私はそれに関してワクワクしている。」
ご参考になると幸いです。