世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

休業のため給料が減りましたって英語でなんて言うの?

コロナウイルス感染防止のため、勤務先のジムが休業になりました。そのため、私たちジムのスタッフは出勤しなくてよいと言われて、給料が減ることになりました。
default user icon
TOMOKOさん
2020/03/18 20:41
date icon
good icon

6

pv icon

9211

回答
  • Due to the break in work, (my) salary has decreased

この文章が以下のように翻訳されています。 休業のため給料が減りました ー Due to the break in work, my salary has decreased 休業 ー the break in work / time off / work stopping のため ー due to / because of 給料 ー (my) salary / pay / income が減りました ー has reduced / has dropped / has decreased 参考になれば嬉しいです。
回答
  • "My pay was cut due to the temporary closure of the gym."

勤務先が一時的に閉鎖し、その結果として給料が減った状況について話す場合は、"My pay was cut due to the temporary closure of the gym" というフレーズがぴったりです。 - "pay" は給料を意味します。 - "was cut" は「減らされた」という過去形で、給料が減った行為が過去にあったことを示しています。 - "due to" は「〜のために」という意味で、何かが原因であることを示します。 - "temporary closure" は、一時的な閉鎖を意味します。ここではジムが一時閉鎖されたことを示します。 - "the gym" は勤務先のジムを指します。 この状況で使える関連フレーズとして: - "The gym shut down, which affected our salaries." - "We were put on unpaid leave due to the gym's closure." そして、関連語彙は次の通りです: - salary reduction (給料の削減) - unpaid leave (無給の休暇) - shutdown (閉鎖) - temporary layoff (一時解雇)
good icon

6

pv icon

9211

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9211

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら