この(眼鏡)フレームに度数は入れますか?って英語でなんて言うの?

眼鏡屋の店員がお客様に聞く。
度無しでも使えるフレームにたいして。
default user icon
( NO NAME )
2016/12/15 19:37
date icon
good icon

31

pv icon

20084

回答
  • Would you like to change the strength on these glasses?

    play icon

  • Would you like to add a diopter correction to these lenses?

    play icon

  • Would you like to alter the power on these glasses?

    play icon

Would you like to ...?は、「…はいかがですか?」という意味で、ネイティブが日常的に使う言い出し表現です。

英訳1:strength、この場合「度数」の意味です。
strengthはpowerと言い換えも可。

英訳2:diopterはレンズの「度数」、correctionは「修正、補正」の意味です。

英訳3:alterは「変える」という意味の動詞です。

その他の言い方:
- Would you like to adjust the strength on these glasses?
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Would you like to put prescription lenses in these glasses?

    play icon

この(眼鏡)フレームに度数は入れますか?は
Would you like to put prescription lenses in these glasses?と言えば大丈夫でしょう。
good icon

31

pv icon

20084

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:20084

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら