世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

誰か来ました!!!って英語でなんて言うの?

ピンポ~ンと呼び鈴がなり、「誰か来た!!!」と知らせる場合、Someone has just come at the door!!!とSomeone came at the door right now!!!では、どのようなニュアンスの違いがありますか?
default user icon
nobinobitaroさん
2016/12/21 14:57
date icon
good icon

25

pv icon

18245

回答
  • Someone's here!

    play icon

こんにちは。 〜 is here という言葉を使うこともあります。here は「ここ」ですね。 例: Someone's here! 誰か来た! It looks like Kevin's here! ケビンがついたみたい! The pizza should be here any minute now. もうそろそろピザが届くはず。 ちなみに、here は学校で出席とるときの「はい!」としてよく使われます。present という言い方もあります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Someone has just arrived at the door!

    play icon

  • Someone is at the door!

    play icon

状況次第ではありますが、「臨場感」をより強く出したいのであれば、(質問者さんの1番目の例や私の1番目の英訳例のように)過去形より現在完了形の方が良いと思います。 もし、「来る」という行為に重きを置かないのであれば、私の2番目の英訳例でも十分にその意図は伝わります。 なお、ご質問にある2番目の例ですが、「right now」という表現は「まさに今(すなわち現在そのもの)」という意味ですので、過去形と一緒には使えません。したがって、「just now」などに置き換える必要がありますので注意してください。
Akira Kagami 英語求道士
good icon

25

pv icon

18245

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:18245

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら