ヘルプ

自分だけで試行錯誤するのはもう限界だって英語でなんて言うの?

初めて挑戦する分野で誰の助けも得ずに続けていて、ついに限界が来たことを説明したいです。
Satohさん
2018/08/11 21:43

1

2324

回答
  • There's a certain limit to what I can achieve on my own (by trial & error) and I think I've already reached it.

Satohさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. There's a certain limit to what I can achieve on my own (by trial & error) and I think I've already reached it.
私は自分の力だけで(試行錯誤で)達成できることには、ある限界があり、私はもはやその限界に着いたのです。

2. (BEST VERSION): There's a limit to what one can achieve on one's one without help from others and I think I've just arrived at that barrier.
他人から何の手助けもなく自分の力だけで達成できることには、ある限界があり、私は今、その限界に着いたのです。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。

1

2324

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2324

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら