世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

誰も誘わなかったって英語でなんて言うの?

一人で来たの?と聞かれて 誰も誘わなかったから と言いたいです。
default user icon
Pecoさん
2019/01/07 02:44
date icon
good icon

5

pv icon

5343

回答
  • I didn't ask anyone to come with me so I came by myself.

  • Nobody invited me along so I came solo.

誰も誘わず一人で来た場合。 1) I didn't ask anyone to come with me so I came by myself. 「誰も誘わなかったから、一人で来ました。」 誰にも誘われなかったから一人で来た場合。 2) Nobody invited me along so I came solo. 「誰も誘ってくれなかったから、一人で来ました。」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "I didn't invite anybody to go out.."

  • "Did you come here by yourself?" "Yeah..I guess everybody else was busy so I decided to come by myself today."

1) I didn't invite anybody to go out.. "I didn't invite anybody to go out.." 「誰も(出掛けようと)誘わなかった..」 "go out" 「外に出掛ける」 2) Did you come here by yourself? Yeah..I guess everybody else was busy so I decided to come by myself today. "Did you come here by yourself?" 「ここへは一人で来たの?」 "Yeah..I guess everybody else was busy so I decided to come by myself today." 「うん。。たぶんみんな忙しかったのかも。。だから今日は一人で来たよ」 と、”誰も誘わなかった”を少し遠回しに説明するのも一つのideaだと思います;) ご参考までに☆
Asano K 英語講師
回答
  • I didn't invite anyone to come with me.

  • Nobody invited me so I came by myself.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I didn't invite anyone to come with me. 誰も誘わないで一人で来ました。 Nobody invited me so I came by myself. 誰にも誘われなかったので一人で来ました。 2つのパターンで訳してみました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I didn't ask anyone to come with me.

ご質問ありがとうございます。 ・「I didn't ask anyone to come with me.」 (意味)誰も誘いませんでした。 <例文>Why are you alone?/ I didn't ask anyone to come with me. <訳>なぜ一人なんですか?/ 誰も誘わなかったからです。 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

5343

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5343

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら