世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

新車に傷がついている。どうしよう!って英語でなんて言うの?

どこで傷がついたのかわかりません

default user icon
TAKASHIさん
2016/12/22 16:26
date icon
good icon

17

pv icon

27437

回答
  • There's a scratch on my new car! What should I do?

  • Oh my goodness...there is a scratch on my new car!

There's a scratch on my new car! What should I do?
新しい車に傷が!どうしよう!

"What should I do?"
は具体的にこまったことがあり、それに対してどう対応しよう
どうしたら良いのか...という状況でよく使います。

上のような状況の場合は、どちらかというと、傷を発見した時のリアクションのようなニュアンスかなと思ったのでこのような例も挙げてみました!

Oh my goodness...there is a scratch on my new car!
あああ、どうしよう。新車に傷が。。

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • My new car has a scratch. What should I do?

  • Oh no! There is a scratch on my new car!

  • There's a scratch on my new car! How did that happen?

新車 = new car
傷 = scratch, scrape

どうしよう!という表現はいろいろありますが、まずは直訳で What should I do? どうしたらいいの?と言えます。
そのほかには:
Oh no!
Oh my god!
Oh my goodness!
など、驚きを表すフレーズがあります。

どこで傷がついたのかわからない時は、How did that happen? どうやって傷がついたの?と言えるでしょう。組み合わせは自由で使ってみてください。どうぞご参考に。

Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

17

pv icon

27437

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:27437

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー