There are lots of singers I'm not interested in, so I'm not really bothered about watching (Kohaku).
There are lots of singers I'm not interested in, so I'm not really worried about watching (Kohaku).
There are lots of singers I don't know, so I'm not really interested in watching (Kohaku).
「あまり見る気にならない」は、
not really bothered about watching...
not really worried about watching...
not really interested in watching...
などと言えます。前置詞(aboutやin)は、それぞれの形容詞(botheredやworried)とセットなので、前置詞も間違わないように気をつけましょう。
I'm not really interested in the line-up of singers (on Kohaku)
There aren't any singers I'm interested in (on Kohaku), so I'd rather not watch it
シンプルに言うなら
line-up of singers→歌う歌手たち、歌手ののラインアップ
really not interested→興味ない
歌手のラインアップに虚見ない
(紅白で)興味ある歌手がでないので見る気ない
There aren't any singers I'm interested in (on Kohaku) so I'd rather not watch it
見る気ない→rather not watch