もし気になるなら〜してって英語でなんて言うの?

もし気になるなら調べてみて!
っと言ったようなニュアンスです。興味があるっていう言い方と同じですか?
default user icon
rkrk0116さん
2020/08/10 19:27
date icon
good icon

8

pv icon

4700

回答
  • if you're interested~

    play icon

  • if it bothers you~

    play icon

"気になるなら~"とは上記に様に表現ができますね。

最初の例だと"興味があるのなら~"と言う意味になりますね。こちらでは「interested」で"○○に興味を持つ"と言い表しています。

次の例は「interested」に変わって「bother」を使っていますがこちらは"気にかかる"や"○○に悩まさせる、○○にイライラする"と言う意味になりますね。


・if you're interested in learning English you should come to see my class(英語を学ぶ事に興味があるならウチのクラスを見に来るといいよ)
・if my dog bothers you I can let it out in the yard(私の犬が気になるのら庭に出せるけど)
回答
  • If you're interested

    play icon

  • If you want to know more

    play icon

もし気になるなら と言いたい場合は興味あるならと言った感じで
if you're interested と表現することが多いです。

もっと知りたいならで if you want to know more と言うのも有です。
習いたいならで if you want to learn more と言うこともあります。

「もし気になるなら調べてみて」
"If you're interested try looking it up"
good icon

8

pv icon

4700

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4700

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら