回答
-
There are lots of singers I'm not interested in, so I'm not really bothered about watching (Kohaku).
-
There are lots of singers I'm not interested in, so I'm not really worried about watching (Kohaku).
-
There are lots of singers I don't know, so I'm not really interested in watching (Kohaku).
「あまり見る気にならない」は、
not really bothered about watching...
not really worried about watching...
not really interested in watching...
などと言えます。前置詞(aboutやin)は、それぞれの形容詞(botheredやworried)とセットなので、前置詞も間違わないように気をつけましょう。
回答
-
I'm not really interested in the line-up of singers (on Kohaku)
-
There aren't any singers I'm interested in (on Kohaku), so I'd rather not watch it
シンプルに言うなら
line-up of singers→歌う歌手たち、歌手ののラインアップ
really not interested→興味ない
歌手のラインアップに虚見ない
(紅白で)興味ある歌手がでないので見る気ない
There aren't any singers I'm interested in (on Kohaku) so I'd rather not watch it
見る気ない→rather not watch