ヘルプ

興味のない歌手が多くてあまり見る気にならないって英語でなんて言うの?

紅白の話です。
miyukiさん
2015/12/17 16:45

6

1516

回答
  • There are lots of singers I'm not interested in, so I'm not really bothered about watching (Kohaku).

  • There are lots of singers I'm not interested in, so I'm not really worried about watching (Kohaku).

  • There are lots of singers I don't know, so I'm not really interested in watching (Kohaku).

「あまり見る気にならない」は、

not really bothered about watching...
not really worried about watching...
not really interested in watching...

などと言えます。前置詞(aboutやin)は、それぞれの形容詞(botheredやworried)とセットなので、前置詞も間違わないように気をつけましょう。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I'm not really interested in the line-up of singers (on Kohaku)

  • There aren't any singers I'm interested in (on Kohaku), so I'd rather not watch it

シンプルに言うなら
line-up of singers→歌う歌手たち、歌手ののラインアップ
really not interested→興味ない
歌手のラインアップに虚見ない

(紅白で)興味ある歌手がでないので見る気ない
There aren't any singers I'm interested in (on Kohaku) so I'd rather not watch it
見る気ない→rather not watch

6

1516

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:1516

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら