「秋や春って中途半端」って英語でなんて言うの?
好きな季節の話をしていて、夏は海に行けるし、冬はスノーボードできるから好きだけど、秋や春は中途半端だから嫌い、といいたかったのですが、言葉が出てきませんでした。
なので、
autumn is not as cold as winter
spring is not as hot as summer
というよくわからない表現で逃げました 笑
どうやって表現すればいでしょうか?
回答
-
Spring and fall are not my season.
意訳的になりますが、これで伝えたいメッセージは伝達されるでしょう。
seasonがなぜ複数でないのか気になる人がいるでしょうが、結構ネイティブの人達も
そこまで法律の条文のように厳しくありません。