オイルが漏れているのを見つけた。って英語でなんて言うの?

お願いします
default user icon
Bullsさん
2017/01/01 20:36
date icon
good icon

4

pv icon

6313

回答
  • I found oil leaks.

    play icon

"oil leaks" で「オイル漏れ」という意味になる、複合名詞が存在します。
複合名詞とは、単語と単語を組み合わせて一つの名詞にしているようなものです。名詞と名詞の組み合わせが多いですね。
ここでは、"oil leaks"という2つの単語で、1つの名詞として扱っています。

ですので、「オイル漏れ見つけました」という感じです。

複合名詞はかなり便利で、なかなか簡単には表現しづらい名詞を2単語でシンプルに表現できるので、いろいろ調べてみると面白いかもしれません。
回答
  • I found an oil leak.

    play icon

質問ありがとうございます。

オイルが漏れている場所が一箇所なら、
❶ I found an oil leak.
(オイル漏れを見つけました) と言えますよ。

例えば、
I found an oil leak. You should take your care to the mechanic.
(オイル漏れを見つけました。車を修理屋さんに持って行ったほうがいいですよ)。

参考になれば嬉しいです!
回答
  • Oil was leaking.

    play icon

直訳は、既に他の方が回答してらっしゃいますが、
もっと単純に「私が見つけた」というのは、前後の文脈にもよりますが、おそらく省いても伝わるところなので、
もっと単純に、
Oil was leaking.
「油が漏れていた」
とだけ表現しても良いでしょう♬

少しleakの例文を足しておきますね♪
例)
Water is leaking from the roof.
「水が屋根から漏れている」
The roof is leaking.
「屋根が水漏れしている」
Air is leaking from the tire.
「空気がタイヤから漏れている」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

4

pv icon

6313

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6313

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら