こっちのお手て貸してね〜(こっちのお手て入れて〜)って英語でなんて言うの?

子供の着替えをさせる時、
腕を袖に通す際、

私が
「はい、こっちのおててかしてくださーい!」
「こっちのおてていれてくださーい(^o^)」

と言うのですが、

これを英語で言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/01/03 18:11
date icon
good icon

6

pv icon

3711

回答
  • Put your arm into a sleeve please.

    play icon

  • Put your the other arm into the other sleeve please.

    play icon

  • All done!!

    play icon

Put your arm into a sleeve please. 
腕を袖にとおしてくださーい

Put your the other arm into the other sleeve please.
反対の腕を反対の袖にとおしてくださーい

All done!!
はい、できあがり


子供がぐずぐずしているときにお着替えは大変なので
そんなときは、SleeveをTunnel(トンネル)に見立て、

Let' put your arm into a tunnel!
さぁ、トンネルにおててをとおしましょう

Wow, you are so fast like a bullet train!
うわぁ、新幹線みたいに速いのね!!

How fast can you go?
どれだけ早くできるかな?


などとおだてて着替えさせるのもいいですよ。
good icon

6

pv icon

3711

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3711

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら