“improve”には、[改善する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52455/)、[改良する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69442/)、進歩させる という意味があるので、
・I want to improve myself.
「自分自身を改善させたい、進歩させたい」→自分をさらによくしたいということから「向上心を持つ」というニュアンスになると思います。
I want to ... は「〜したい」という意味になります。
ご参考になれば幸いです。
「[~がある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53511/)」→「To have ~」といいますので、
「向上心がある」を英語で言いたい場合に「I have aspirations!」というのは全然ありです。
「I have ambition!」という表現もあります。
どちらでも使えます。
向上心は英語で”Ambition"または”Aspiration"という言葉で表せます。
”Ambition"と”Aspiration”は名詞です。
形容詞ですと”Aspire"です。
「向上心はないの?」の質問は以下のように訳せます:
"Do you not have any aspirations?"
"Do you not have any ambitions?"
この答えとしては:
"I do have aspirations"「向上心はあります」
"I don't have any ambitions" 「向上心はありません」
という答え方ができます。
「向上心」は英語で「desire to improve oneself」で表現できますが、
一つの言葉で表したい場合に「ambition」と「aspiration」を使うことができます。
例文:
「あなたは向上心がないの?」
→「Don’t you have a desire to improve yourself?」
→「Don’t you have any ambition?」
→「Don’t you hav any aspirations?」
「彼は向上心があるので毎日頑張っている」
→「He works hard every day because he has ambitions」
→「He works hard every day because he has aspirations」
ご参考になれば幸いです。
「向上心」という言葉を英語で表すと、「aspiration」という言葉も「desire」という言葉も使っても良いです。複数形は「aspirations」と「desires」です。例えば、「What’s your aspiration?」または「Do you have any aspirations?」という質問を聞いても良いと考えました。「Aspiration」の代わりに、「desire」も使っても良いです。例えば、答えると、「My aspiration is to travel a lot.」または「I have a desire to become a celebrity.」と言っても良いです。「Travel」は「旅行する」という意味があって、「celebrity」は「有名人」という意味があります。