ハングリー精神って英語でなんて言うの?

Stay foolish stay hungry.
のように、「ハングリー精神、向上心強め」と言いたいとき、他にも使える英語はありますか?
ambitionはここには不適切なのでしょうか?
default user icon
Akaさん
2019/12/30 23:36
date icon
good icon

4

pv icon

5396

回答
  • to have a motivation for everything

    play icon

  • to have a hungry spirit

    play icon

  • to have a strong ambition to achieve something

    play icon

最初の言い方は、すべてをやりたい揺るがないモチベーションと言う意味として使いました。

最初の言い方では、motivation for everyone はすべてをやりたいと言う気持ちがあると言う意味として使います。

二つ目の言い方は、なんでもチャレンジしたいという気持ちを持ってると言う意味として使いました。

二つ目の言い方では、hungry spirit はなんでもチャレンジしたい気持ちと言う気持ちと言う意味として使います。

最後の言い方は、何かを成し遂げたい意思を持ってるあるいは強い野心の持ち主と言う意味として使いました。

最後の言い方では、strong ambition は強い野心と言う意味として使います。to achieve something は成し遂げたいと言う意味として使いました。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

4

pv icon

5396

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら