向上心って英語でなんて言うの?

向上心はないの?と聞く際、向上心がある、ないはどの様に表現しますか?haveで済ませられるんでしょうか。
Ginさん
2017/01/04 07:28

91

55768

回答
  • I want to improve myself.

“improve”には、改善する、改良する、進歩させる という意味があるので、

・I want to improve myself.

「自分自身を改善させたい、進歩させたい」→自分をさらによくしたいということから「向上心を持つ」というニュアンスになると思います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Aspiration

  • Ambition

「~がある」→「To have ~」といいますので、

「向上心がある」を英語で言いたい場合に「I have aspirations!」というのは全然ありです。

「I have ambition!」という表現もあります。

どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • aspiration

  • desire

「向上心」という言葉を英語で表すと、「aspiration」という言葉も「desire」という言葉も使っても良いです。複数形は「aspirations」と「desires」です。例えば、「What’s your aspiration?」または「Do you have any aspirations?」という質問を聞いても良いと考えました。「Aspiration」の代わりに、「desire」も使っても良いです。例えば、答えると、「My aspiration is to travel a lot.」または「I have a desire to become a celebrity.」と言っても良いです。「Travel」は「旅行する」という意味があって、「celebrity」は「有名人」という意味があります。
回答
  • Ambition

  • Aspiration

向上心は英語で”Ambition"または”Aspiration"という言葉で表せます。
”Ambition"と”Aspiration”は名詞です。
形容詞ですと”Aspire"です。

「向上心はないの?」の質問は以下のように訳せます:
"Do you not have any aspirations?"
"Do you not have any ambitions?"

この答えとしては:
"I do have aspirations"「向上心はあります」
"I don't have any ambitions" 「向上心はありません」
という答え方ができます。
Erika S DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • ambition

  • aspiration

  • desire to improve oneself

「向上心」は英語で「desire to improve oneself」で表現できますが、
一つの言葉で表したい場合に「ambition」と「aspiration」を使うことができます。

例文:
「あなたは向上心がないの?」
→「Don’t you have a desire to improve yourself?」
→「Don’t you have any ambition?」
→「Don’t you hav any aspirations?」

「彼は向上心があるので毎日頑張っている」
→「He works hard every day because he has ambitions」
→「He works hard every day because he has aspirations」

ご参考になれば幸いです。

91

55768

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:91

  • PV:55768

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら