世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

クリーム(保湿剤)塗ろうねって英語でなんて言うの?

お風呂あがりの子供に、乾燥防止のためにクリームを塗るのですが、 その時に、 「クリーム塗ろうね〜」 「お薬塗ろうね〜」 「クリーム(お薬)塗らないとだめだよ〜」 (塗るのは一般的に売っている、保湿クリームとか、医者でもらっているお薬です。) と言いたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/01/04 10:16
date icon
good icon

157

pv icon

74201

回答
  • Let's put some cream on.

    play icon

★クリームや塗り薬の説明書きには apply が使われますが、会話の中で、クリームを実際に塗る際に言う時は、putでよいですね☺化粧水や絆創膏、食べ物にお醤油をつける時もputですね。
回答
  • Let's apply the moisturizer on your skin.

    play icon

  • We will apply special cream to your skin. This cream makes your skin very smooth.

    play icon

  • We need to use this moisturizer/cream, otherwise you skin might get dry.

    play icon

イギリス英語では保湿剤はmoisturiserとZではなく、Sの表記になっています。 オーストラリアもmoisturiserです。 Let's apply the moisturizer on your skin. 保湿剤を塗るよ~ We will apply special cream to your skin. This cream makes your skin very smooth. 特別なクリームをお肌に塗るよ。これはあなたのお肌をすべすべにしてくれるよ。 We need to use this moisturizer/cream, otherwise you skin might get dry. この保湿剤・お薬をつけないとお肌が乾燥するよ~ お薬を特別なクリームと表現することで 子供を不安にせず、嫌がらずにつけてもらうような表現にしました。 それでも、嫌がるときは、 This cream is for special people only. This is very special. Don't you wanna use it? このクリームは特別なひと用なの。とっても特別なのよ。使いたくない? Are you sure? Then, I will use it! 本当?じゃ、ママがつかっちゃお! などと、演技も必要かもです(^_-)-☆ お子さんが嫌がらずにつけてくれるといいですね!
回答
  • Let's put on some cream.

    play icon

  • It's time to put on some cream.

    play icon

Let's put on some cream. クリーム塗りましょうね。 It's time to put on some cream. クリームを塗る時間ですよ。 上記のように英語で表現することもできます。 put on はここでは「塗る」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

157

pv icon

74201

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:157

  • pv icon

    PV:74201

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら