体を拭いてるから待っててねって英語でなんて言うの?

お風呂上がりに、子どもを待たせてる間に言いたいです。
体を拭いてるから待っててね~。顔のお手入れ(保湿)してるから待っててね~。髪を乾かしてくるから待っててね~。
default user icon
Sachiさん
2017/07/01 10:45
date icon
good icon

23

pv icon

9468

回答
  • Please wait for me to dry off.

    play icon

  • Please wait for me to finish my face.

    play icon

  • Please wait for me to dry my hair.

    play icon

Please wait for me  待っててね  

to dry off     体を拭くために
to finish my face  顔のお手入れをするために
To dry my hair  髪を乾かすために 

と言えますね。

ご参考までに♬
Live with passion ♬ 情熱と生きよう♬
Miyako あなたの最高な自分を引き出す Life English coach 世界冒険家
回答
  • Hold on, I am drying off now.

    play icon

加筆です。

Hold on, I am drying off now.
→待ってね、今身体乾かしてから。

という言い回しもあります。
ご参考になれば幸いです!
good icon

23

pv icon

9468

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:9468

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら