Max is 3 items. Please leave your shopping basket outside of the room and swap.
カジュアルな言い方です。
接客のことをCustomer Serviceと言います。
店舗などの現場ではCSと略して使います。
口語でお客様に伝える場合は、言いやすいほうがいいと思うので、”Max is 3 items."で伝わります。
『交換する』の一番簡単な言い方は"swap"です。これはとてもカジュアルな言い方です。
高級なものを取り扱っている場合、または文章で表示しておく場合は、竹村さまのアンサーが正式です。
おまけですが、
『いらっしゃいませ。』
"Hello, how are you today?"が近いです。
『(お見送りの言葉)』
”Thank you. Have a nice day."が近いです。
You can only bring three items with you into the fitting room.
Please leave the basket outside and swap it.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
customer support/customer service
お客様対応
You can only bring three items with you into the fitting room.
フィッテングルームには3点までしか持ち込めません。
Please leave the basket outside and swap it.
カゴを外に置いて交換してください。
ぜひ参考にしてください。