世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

歯をくいしばるって英語でなんて言うの?

彼は人手不足の中、ノルマを達成しようと、歯をくいしばって働いた。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/04 19:49
date icon
good icon

22

pv icon

21692

回答
  • He clenched his teeth and worked hard to achieve their quota regardless of lack of manpower.

He clenched his teeth and worked hard to achieve their quota regardless of lack of manpower. 彼は人で不足に関わらず目標達成のために歯を食いしばって働きました →わりと直訳になりますが、このように文を(改行した通り)細かく切って表現するとわかりやすいかと思います。 <単語やフレーズのチェック> clench his teeth:歯を食いしばる work hard:一生懸命に働く achieve:達成する quota:ノルマ sales quotaなどとも言いますね regardless of:〜に関わらず lack of:〜の不足 manpower:人材
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Clench one's teeth

  • Grit one's teeth

  • Grin and bear it

英語で似ているフレーズがよくあります。 困難な状況に直面し、それに対処する時 「Clench one's teeth」 「Grit one's teeth」 「Grin and bear it」 よく使います。
good icon

22

pv icon

21692

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:21692

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら