ヘルプ

歯を抜くって英語でなんて言うの?

親知らずのような歯を抜くときなど、歯を抜くと英語でなんて言いますか?
Asuraさん
2018/08/10 17:24

31

20669

回答
  • I’m getting my teeth removed.

  • I’m getting my teeth pulled out.

  • I’m getting my teeth taken out.

I’m getting my wisdom teeth removed.
私、親知らずを抜いてもらうの。

I’m getting my cavity pulled out.
私、虫歯を抜いてもらうの。

I’m getting my baby teeth taken out.
私、子供の歯を抜いてもらうの。

Wisdom teeth-親知らず
Cavity-虫歯
Baby teeth-子供の歯

例えば:
I got my wisdom teeth pulled out yesterday.
(昨日親知らずを抜いてもらったの)。

回答
  • To have teeth taken out

  • To have teeth removed

  • To have teeth extracted

「歯」が「teeth」か「tooth」と言います。「Teeth」が複数形ですが、「tooth」が単数形です。「抜く」が「to take out」か「to remove」です。最もフォーマルな言い方が「to have teeth extracted」です。

例文:
昨日歯を抜いてもらいました。
I had a tooth taken out yesterday.

患者の臼歯を抜く予定です。
We will be extracting the patient's molar tooth.

親知らずを抜く必要があります。
I have to have my wisdom teeth removed

よろしくお願いします!
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • pull out

pull out で「抜く」を表すことができます。
「歯」は tooth(単数形)/teeth(複数形)なので、pull out a tooth と言えば「歯を抜く」となります。

例:
I'm going to have my wisdom teeth pulled out.
私は親知らずを抜いてもらう予定です。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

31

20669

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:31

  • PV:20669

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら