世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

片道2時間、4つの路線を乗り継いで大学に通っているって英語でなんて言うの?

どこから大学まで通っているの?と留学生に尋ねられた時に使えるフレーズ。
default user icon
Anchanさん
2017/01/05 13:57
date icon
good icon

15

pv icon

21040

回答
  • It takes two hours each way by train. I change trains three times to go to college.

    play icon

①「時間がかかる」="it takes・・・" ②「片道」="each way" ③「電車では」="by train" ④「4つの路線を乗り継いで」=「3回電車を乗り換える」="change trains three times" ここでは、電車を変えるのですから、一つの電車からもう一つの電車へと移動しますので、対象となる電車は、2つあるので、"trains"と複数形にします。 ⑤「通学する」="go to college" これらをつなげれば、あなたのメッセージを伝えることが出来ます。 お役に立てば、幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • It takes me two hours and four trains to get to my school/university.

    play icon

  • It's a two-hour commute for me to get to school, and I use four different trains.

    play icon

  • My house is two hours and four trains away from school.

    play icon

英訳1:it takes (人) (時間) で「〜かかる」となります。two hours and four trains のように時間と交通機関をつなげて言えます。 会話では、大学でもそうでなくても(学ぶところなので)school と言うのが自然です。 英訳2:commute は、通勤や通学を意味します。a two-hour commute で「2時間かかる通学」となります。 「4つの路線」は「4つの違う電車」four different trains という言い回しをします。 英訳3:away from を使って「家は〜離れている」という言い回しもよくあります。「家が遠くて大変なのよ〜」なんて言いたい時は便利ですね。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

15

pv icon

21040

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:21040

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら