ヘルプ

初めての公の場って英語でなんて言うの?

元メンバーの一人は解散後、初めて、公の場に姿を現した。これを英訳してください。
( NO NAME )
2017/01/07 08:51

2

3305

回答
  • One of the ex-members appeared in public for the first time after break up.

in public で公、公衆の面前という意味です。解散はbreak up.
ex-members of 〜 で〜の元メンバー、になりますね。
Kaori バイリンガルコメディアン
回答
  • First time in public

First time in public =初めて公の場に出る

public =公

元メンバーが解散後初めて公の場に出る、と表現したい場合は:

It was the first time he appeared in public since the group broke up

です。

break up =別れる、解散

過去形なのでbroke upになります。

2

3305

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:3305

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら