ツアーガイドブックって英語でなんて言うの?
旅先で観光案内所などに無料でおいてある、現地発のツアーがいろいろ紹介してあるリーフレットは英語でなんというのでしょうか?
本屋で購入するガイドブックとの言い回しの違いがあるのでしょうか?
回答
-
sightseeing brochure
-
travel pamphlet
-
tourist guidebook
sightseeing(観光)、travel(旅行)、tourist(観光客)の語を自由に入れ替えて使ってもいいです。
観光案内所などに無料でおいてある「リーフレット」のような物は、英語でbrochureやpamphletがよく使われています。
本屋で買うちょっと厚い本なら、guidebookと言われるのが多い気がします。
ただし、場所や場合による「無料のガイドブック」のfree guidebookもあります。
念のため無料のfreeという言葉を使って訪ねた方が確実になると思います。
例) Do you have any free tourist guidebooks?
回答
-
Tour guidebook
-
Sightseeing guidebook
-
Tourist guidebook
「ツアーガイドブック」という単語は、すでに英語です。もともと英語から借りてるローンワードです。
「Sightseeing guidebook」は「観光ガイドブック」です。
「Tourist guidebook」は、「観光客のガイドブック」です。