get along with= 仲良くする、上手くやっていく
in-laws=婚姻によってできた親戚関係
*お母さんはお父さんと婚姻関係ということは、常識で判断できるので「父方の」という言葉を入れる必要はありません。
* ハイフォンが必要です。
*「親戚」という意味なので、通常複数形になります。
mother-in-low (婚姻関係における)義理の母
father-in-low (婚姻関係における)義理の父
気をつけないといけないのは、日本では姑も継母も「義理母」ですまされますが、英語の場合は違います。きちんと使いわけが必要です。
step mother 継母
step father 継父
I hope it helps.