仲良くなるって英語でなんて言うの?

「初対面の友達と仲良くなる」と言いたいです。
知らない人や仲良くなかった人と仲良くなることを表したいです。
default user icon
Rolaさん
2018/06/07 21:37
date icon
good icon

112

pv icon

144731

回答
  • Get along with

    play icon

  • Become friends with

    play icon

知らない人と仲よくなる場合、Become friends withはと言います。例えば I became friends with a complete stranger at the park(公園で見知らぬ人と仲よくなった)と言えます。

同じ職場などの人と仲よくなった時もBecome friends withをと言います。例えば、I became friends with my co-worker(職場の同僚と仲よくなった)と言えます。

仲よくなかった人と仲よくなる場合、状況によって言い方が変わります。例えば前は仲よくなかったけど今は友達の場合 We didn't get along before, but we became friends(前は仲よくなかったけど、仲よくなって今は友達)と言えます。しかし、仲よくなったけど友達とは言えない場合、get along withと言います。Get along withは「普通にやりとりが出来る」、「一緒に働ける」などの意味です。例えば We didn't get along before, but we get along now(前は仲よくなかったけど、仲よくなった)と言えます。

これではいかがでしょうか?



回答
  • To become good friends with someone I just met.

    play icon

  • To get to know someone that I just met better.

    play icon

例文1「会ったばかりの人と仲良くなる」
to become good friends で「仲良くなる」
someone I just met で「会ったばかりの人」

例)I became good friends with a lady I just met. 
「会ったばかりの女性と仲良くなった。」

例文2「会ったばかりの人と親しくなる」
get to know someone better で「(人)と親しくなる」

例)I have really gotten to know him much better.
「彼とかなり親しくなった。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • become (good) friends with 人

    play icon

  • get on/along well

    play icon

「仲良くなる」は英語で「become (good) friends with 人」といいます。「get on/along well」という言い方もあります。

I only met him yesterday but we have already become good friends.
(私は昨日と知り合ったばかりだけど、もう仲良くなった。)

I become good friends with someone I just met.
(知り合ったばかりの人と仲良くなった。)

They have only just met but they are getting on well.
(彼らは知り合ったばかりだけどもう仲良くなったね。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • become friends with someone I just met.

    play icon

  • become friends with someone I met for the first time.

    play icon

become friends with someone I just met.
become friends with someone I met for the first time.

become friends= 友達になる、親しくなる

get to knowは「詳しくその人のことを知る」というニュアンスが含まれるので仲良くなる=get to knowではないかもしれないと思い、今回訳に含みませんでした。
Natsuka K 英語講師
回答
  • become friends with

    play icon

  • get to know

    play icon

1. become friends with
2. get to know

上記のように言うことができます。
become friends with は「〜と友達になる」となります。
get to know は「知り合う」ようなニュアンスになります。

例:
I want to become friends with him.
私は彼と仲良くなりたいです。
回答
  • to become friends

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・to become friends
直訳すると「友達になる」という意味の英語フレーズです。これで「仲良くなる」を表すことができます。

例:
I want to become friends with him.
私は彼と仲良くなりたいです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • become friends with

    play icon

become friends with
友達になる(仲良くなる)

become friends は「友達になる」という意味の英語表現です。
例えば become good friends with と言えば「良い友達になる」のように言うこともできます。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

112

pv icon

144731

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:112

  • pv icon

    PV:144731

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら