奮発するって英語でなんて言うの?

今年はお正月のおせち料理を奮発しました。
いつもは手作りですが、今回は作るのをやめて、料亭のおせち料理を注文しました。奮発ってなんて言うのでしょうか。
default user icon
YIさん
2017/01/09 16:56
date icon
good icon

26

pv icon

10656

回答
  • I splurged on Osechi for this new year.

    play icon

  • I splurged on a new car.

    play icon

I splurged on Osechi for this new year.
私は今年のおせち料理を奮発しました。

I splurged on a new car.
私は奮発して新しい車を買った。

Splurge on で
奮発するというような表現が出来ます。
別の意味は 散財する などとなります。
DMM Eikaiwa H DMM英会話
回答
  • I spent a lot of money on Osechi this year.

    play icon

奮発という言葉は、日本語で言うと、「沢山のお金を~に使った」という意味と同じになるので、spend a lot of moneyを使い、後は~での所を、onにすると簡単な英語でも表現できるようになります。

もし、どうしても一言でピンポイントの言葉を使いたいならば、他の先生がすでに説明していますが、splurgeという単語で表現できますので、そちらも合わせて使ってもらえれば幸いです^^
good icon

26

pv icon

10656

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:10656

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら