世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

馬が合うって英語でなんて言うの?

気が合うという意味です。よろしくお願い致します。

default user icon
( NO NAME )
2017/01/10 21:21
date icon
good icon

76

pv icon

30147

回答
  • hit it off

  • get along with

  • We have a lot in common, so maybe we can do something together, right?

「馬が合う」ということは、仲が良いということになると思います。

get along 以外の表現として、

hit it off :仲良くやる、そりが合う こちらも使えると思います。
お互いに会ってすぐに仲良くなれるというニュアンスです。

We hit it off with Ken right away.
私達はすぐにKenと仲良くなった。
※~と という場合にはhit it off with someoneとなります。

最後の例文なのですが、この文は、会話口調で作成してみました。

例)We have a lot in common, so we can do something together, right?
「私たちは、沢山の共通点があるから、一緒に何かできるよね?」

馬が合うという表現を文章にして、共通点があって一緒にできることがあるから、馬が合うというニュアンスとして作成してみました。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • A gets on well with B

  • A gets along with B

  • There is a good chemistry between A and B

上記英訳例は、いずれも「AとBはうまが合う」という意味になります。

Akira Kagami 英語求道士
回答
  • be compatible

  • get along

よろしくお願いします。

・compatible は「(友達・配偶者などと)気が合う, 相性がいい」といった意味です。形容詞です。

・get along は「仲がいい」といった意味です。get along well の形で使うことが多いです。こちらは動詞です。

{例}

We've known each other a long time, we're compatible. We get along very well.
彼女と知り合ってずいぶんたちますけど、気が合います。馬が合うというか。
[Daily Star-Sep 16, 2015 より]

We're compatible in all ways.
私たちはすべてにおいて気が合います。
[Earn The Necklace-Dec 20, 2016 より]

They seem to get along with each other.
あの二人気が合うみたい。
[LDOCE より]

I get along well with most of my colleagues.
ほとんどの同僚と仲がいいです。
[Macmillan Dictionary より]

----
よかったら参考にしてください。
ありがとうございました。

回答
  • hit it off

まだ出ていない「馬が合う」という表現に
hit it off があります。

She and I hit it off and decided to go on a trip together.
(彼女と私は馬があったので、一緒に旅行することに決めた)

そのほかは、やはり 他の回答者の方々がご紹介している
be compatible
get on (well) with~
get along (well) with ~
などですね。

参考になりましたら幸いです。

good icon

76

pv icon

30147

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:76

  • pv icon

    PV:30147

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー