世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ダウンコートって英語でなんて言うの?

フィリピンの講師に日本に来るときはダウンコートを忘れないでね!って言ったら通じませんでした。羽毛を詰めたコートだよ、ってなんて言えばいいですか?
female user icon
Etsukoさん
2017/01/11 13:41
date icon
good icon

59

pv icon

68604

回答
  • A down coat is a coat that has feathers inside.

「ダウンコートは[羽毛](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57234/)を詰めた[コート](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36596/)だよ」は "A down coat is a coat that has feathers inside."と表現すればいいでしょう。 参考になれば幸いです。
回答
  • down coat / jacket

恐らくフィリピンに「ダウン[コート](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36596/)」が売ってないからではないでしょうか? 30年くらい昔前のグアムやホノルルには長袖(丸首のカジュアルに着るような長袖)が売ってませんでした。 ジャケットは売ってましたが「必要ない」からだそうです(笑) [カイロ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/12980/)も同じく、寒い国にはありそうなものですが世界で一番カイロを愛用しているのは日本人だと思います。 ヨーロッパではカイロは非常に珍しいもの(電子レンジや湯で温めるジェル製はある)なので、カイロを英語では warmer といいますが伝わらないことが多いです。 わからないので「I don't know」と言われてしまうこともあります。 でも、down coat は英語でも down coat です。 次にいうとすれば、 It's gonna be cold during your stay in Japan, so make sure you bring some warm jackets and coats, ok? 日本に滞在中は寒いだろうから、必ず暖かいジャケットとコート(複数形)を持ってきてね。 と言ってみて下さい。 それでも通じない場合は、、、、再度、質問欄にお越し下さい(^^;) どうか伝わりますように(^∧^) お役に立てば幸いです☆
回答
  • down coat

こんにちは。 ダウンコートはそのまま「down coat」といいます。 「down jacket」や「puffer jacket」もダウンコートのような羽毛が入っているタイプのコート(ジャケット)を表します。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • down coat

ダウンコートはdown coatと言います(^_^) 服の名称列挙しますね♪ dress「ワンピース」 jogging suit「ジャージ」 sweatshirt「トレーナー」 hoodie「パーカー」 tank top「タンクトップ」 sweater「セーター」 cardigan「カーディガン」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
good icon

59

pv icon

68604

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:68604

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー