引き立たせるって英語でなんて言うの?
コート以外黒で固めてるコーディネートに対して「オールブラックがコートのグレーを引き立たせる」と言いたいです
回答
-
To complement
コート以外黒で固めてるコーディネートに対して「オールブラックがコートのグレーを引き立たせる」
Except for the coat, the clothes are coordinated in all black so the gray coat complement’s the outfit.
例文:
鮮やかな色が君の顔を引き立たせると思うよ。
I think that vivid colors will make your face stand out.
回答
-
looks better with
-
looks good with
この文脈でコートのグレーがあるこそ良い場合は「looks better with」の方がいいと思います。ただコートのグレーとのコーディネートが良い場合は「looks good with」の方が適切だと思います。