引き立たせるって英語でなんて言うの?

コート以外黒で固めてるコーディネートに対して「オールブラックがコートのグレーを引き立たせる」と言いたいです
female user icon
Mizukiさん
2018/12/17 18:00
date icon
good icon

8

pv icon

6123

回答
  • To complement

    play icon

コート以外黒で固めてるコーディネートに対して「オールブラックがコートのグレーを引き立たせる」
Except for the coat, the clothes are coordinated in all black so the gray coat complement’s the outfit.

例文:
鮮やかな色が君の顔を引き立たせると思うよ。
I think that vivid colors will make your face stand out.
回答
  • looks better with

    play icon

  • looks good with

    play icon

この文脈でコートのグレーがあるこそ良い場合は「looks better with」の方がいいと思います。ただコートのグレーとのコーディネートが良い場合は「looks good with」の方が適切だと思います。
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

6123

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6123

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら