This pole is thin and weak, so it can be deformed unless you take it out carefully.
「〜だから…」という意味を表す接続詞 so と、「もし〜しなければ、〜しない限り」の意味の接続詞 unless を用いて表現しました。
unless は if ~ not とほぼ同じ意味ですが、「〜しない限り」という条件を表すことができる点が違います。この場合、丁寧に扱わないと(条件)、変形するということで、ぴったりだと思います。
「変形します」は 「形を損なわせる、変形させる」という意味の deform を用いました。
「人のやり方によって、形が変えられてしまうことがある」という状況なので、受動態の can be deformed にしてあります。
お役に立てれば幸いです。