遊んでない時は電源切りなさい。すぐに電池なくなるからって英語でなんて言うの?

子供が、電池で光る棒を持っています。遊び終わっても電源を切り忘れて棒がキラキラ光っています。 遊び終わったら電源を切りなさい、遊んでいないなら、電源を切りなさい。 すぐに電池がなくなります。 いつもこの繰り返しです。
default user icon
get moreさん
2019/09/22 15:41
date icon
good icon

9

pv icon

1653

回答
  • Turn it off when you are not using. It might go out of battery quickly.

    play icon

  • Turn it off when you are not using. The battery might run out so fast.

    play icon

Turn it off when you are not using. It might go out of battery quickly. 使っていないときは電源を切りなさい。早く電池切れになってしまうかもしれない。 〃 The battery might run out so fast. 〃 電池が早くなくなってしまうかもしれない。 あくまで一例ですが、子どもに伝えるなら簡単な表現の方がいいと思い、こちらを挙げました。 「電池が切れる」表現は他にもいろいろあります。 My phone is killing the battery so fast. 私の電話はとても早く電池を消耗する。 My phone battery dies so fast lately. 私の電話の電池は最近とても早く死ぬ(切れる)。
回答
  • Turn it off when you're not playing. It will run out of battery quickly.

    play icon

  • Turn off the game when you're not playing it. The battery will die quickly.

    play icon

質問をありがとうございました。 "遊んでない時は電源切りなさい。すぐに電池なくなるから" このフレーズを言う方法です。 "Turn it off when you're not playing. It will run out of battery quickly." or "Turn off the game when you're not playing it. The battery will die quickly." turn it off: 電源切りなさい when you're not playing: 遊んでない時 run out of battery: 電池なくなる the battery will die: 電池なくなる 「run out of battery」はセットフレーズです。「the battery will die」とも言える。 例: The remote control has run out of battery. The remote control is dead.
good icon

9

pv icon

1653

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:1653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら