油が手に付かないようにラップの上から押さえるって英語でなんて言うの?

棒に油が付いているので、ラップで巻いて、油が手に付かないように押さえます。
default user icon
Bullsさん
2016/10/14 09:10
date icon
good icon

0

pv icon

2581

回答
  • Wrap it first so that you don't get grease on your hands.

    play icon

  • Put it in the wrap first and then pick it up. That way you won't get grease on your hands.

    play icon

英語では「wrap」は動詞でも名詞でも使えますが、「wrap it in the wrap」というと変です!だから、名詞の方の「wrap」のかわりに違う言葉を使った方がいいです。そのラップは、何でできていますか?例えば、「wrap it in the paper」など。

「油」は「oil」でも「grease」でも言えますが、同じものではありません。「oil」の方がもっと液体的なものです。「grease」の方は粘度が高いです。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

0

pv icon

2581

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら