I'm tired of introducing myself over and over again.
I'm sick of doing the same thing over and over again.
一つ目はMutsumiさんもご紹介のbe tired of~「~にうんざりしている」を用いた表現です。
"~"の部分に「~すること」という意味の動作を入れたい場合、動詞を~ing形にします。
I'm tired of introducing myselfで「自分を紹介することにうんざりしている」
over and over againは「何度も何度も繰り返し」の意味です。
二つ目の例文のように、be sick of~という言い方でも「うんざりしている・飽き飽きしている」の意味を表すことができます。
"~"の部分の使い方もbe tired of~と同じです。
なお、二つ目の例文では「自己紹介」をthe same thing「同じこと」に言い換えています。
自己紹介(の練習)をしたあとに、「まったく毎度毎度同じことばかりでうんざりだよ」のようなニュアンスで使えます。
I'm sick of doing the same thing「同じことすることに飽き飽きしている」
over and over again「何度も何度も繰り返し」
ご参考になれば幸いです。