世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(自己紹介のときに)仲良くしてくださいって英語でなんて言うの?

自己紹介のときに
default user icon
( NO NAME )
2016/11/17 14:03
date icon
good icon

186

pv icon

210218

回答
  • Could you become friends with me?

「[仲良くする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59626/)」=「[友達になる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49696/)」と日本語で解釈すると英語が自然になります。 例)Could you become friends with me? 「私と友達になっていただけますか?(Could youを使い丁寧な表現としています)」 例)I hope we can become friends. 「友達になれると嬉しいです」 become friends = 友達になる ◆Be VS Become beだと、単純になるという「状態」のニュアンスですが、becomeを使うと、「変化」望んでなったというニュアンスが含まれます。 例)I want to be a doctor. 「私は、医者[になりたいです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42126/)(医者であるという状態になりたい)」 例)I want to become a doctor. 「私は、医者になりたいです(医者になるという変化、強い気持ちで、なりたい)」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Let me be your friend.

  • I hope to be friends with you.

「仲良くして下さい」というのにしっくりくる表現は、「友達になって下さい」を意味する、 ・Let me be your friend. ・I hope to be friends with you. になります。 「仲が良い」や「[つき合う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33664/)」という意味で、"get alon with" というものがありますが、こちらは、「沿って移動する」という"along" の持つイメージから分かる様に、ある程度時間が経った仲を意味するので、この場合には使わない表現となります^^
回答
  • I hope we can get along well.

  • I would like to know more about you.

自己紹介の時に使える、「仲良くしてください」は以下のようになります。 1)I hope we can get along well. =仲良くなれるといいな、と思う(直訳) =仲良くしてください Get along well =気が合う・仲良くする、という意味です Get along の後に「お互い」の「with each other」を付けて、 I hope we can get along well with each other としてもいいですね。 2)I would like to know more about you. =あなたの事をもっと学びたい(直訳) =仲良くしてください 仲良くなるためには、お互いの事を知り合うのが前提ですよね? ですから上記の言い回しが使えます。
回答
  • I hope we can be good friends.

直訳は「私たちが友達になれることを私は望みます」です。 いくつか似たような回答は他のアンカーの方からも出ていますが、 このように言うこともできると思います(^^♪
回答
  • I hope that we can get to know each other better.

「get to know」は「知り合う」や「知るようになる」という意味です。 お互いのことをもっと知りたいな=仲良くしたいな、というときに I hope that we can get to know each other better という表現も良いと思います。 ご参考まで^^
回答
  • I hope we can be good friends.

I hope we can be good friends. 仲良しになれたら嬉しいです。 上記のように英語で表現することができます。 good friends と言うと「仲良しの友達」のようなニュアンスになります。 例: Nice to meet you! I hope we can good friends. はじめまして!仲良くしてください。 お役に立てればうれしいです。
回答
  • I hope we can be friends.

ご質問ありがとうございます。 I hope we can be friends. 友達になれると嬉しいです。 上記のように英語で表現することができます。 be friends は「友達になる」というニュアンスの英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • I hope we can be friends.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・I hope we can be friends. 友達になれると嬉しいです=仲良くしてください。 be friends は「友達になる」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Let's be friends.

  • I hope we get along.

・Let's be friends. 友達になりましょう。 ・I hope we get along. 仲良くなれると嬉しいです。 get along は「仲良くする」という意味の英語表現です。 be friends は「友達になる」です。 ご質問ありがとうございました。 また何かございましたらいつでもご質問ください。
good icon

186

pv icon

210218

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:186

  • pv icon

    PV:210218

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら