仲良くしてくださいって英語でなんて言うの?

自己紹介のときに
default user icon
( NO NAME )
2016/11/17 14:03
date icon
good icon

140

pv icon

155896

回答
  • Could you become friends with me?

    play icon

「仲良くする」=「友達になる」と日本語で解釈すると英語が自然になります。

例)Could you become friends with me?
「私と友達になっていただけますか?(Could youを使い丁寧な表現としています)」

◆Be VS Become
beだと、単純になるという「状態」のニュアンスですが、becomeを使うと、「変化」望んでなったというニュアンスが含まれます。

例)I want to be a doctor.
「私は、医者になりたいです(医者であるという状態になりたい)」

例)I want to become a doctor.
「私は、医者になりたいです(医者になるという変化、強い気持ちで、なりたい)」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Let me be your friend.

    play icon

  • I hope to be friends with you.

    play icon

「仲良くして下さい」というのにしっくりくる表現は、「友達になって下さい」を意味する、

・Let me be your friend.
・I hope to be friends with you.

になります。

「仲が良い」や「つき合う」という意味で、"get alon with" というものがありますが、こちらは、「沿って移動する」という"along" の持つイメージから分かる様に、ある程度時間が経った仲を意味するので、この場合には使わない表現となります^^


回答
  • I hope we can get along well.

    play icon

  • I would like to know more about you.

    play icon

自己紹介の時に使える、「仲良くしてください」は以下のようになります。

1)I hope we can get along well.
=仲良くなれるといいな、と思う(直訳)
=仲良くしてください

Get along well =気が合う・仲良くする、という意味です

Get along の後に「お互い」の「with each other」を付けて、
I hope we can get along well with each other としてもいいですね。

2)I would like to know more about you.
=あなたの事をもっと学びたい(直訳)
=仲良くしてください

仲良くなるためには、お互いの事を知り合うのが前提ですよね?
ですから上記の言い回しが使えます。
回答
  • I hope we can be good friends.

    play icon

直訳は「私たちが友達になれることを私は望みます」です。

いくつか似たような回答は他のアンカーの方からも出ていますが、
このように言うこともできると思います(^^♪
回答
  • I hope that we can get to know each other better.

    play icon

「get to know」は「知り合う」や「知るようになる」という意味です。
お互いのことをもっと知りたいな=仲良くしたいな、というときに
I hope that we can get to know each other better

という表現も良いと思います。

ご参考まで^^
回答
  • I hope we can be good friends.

    play icon

I hope we can be good friends.
仲良しになれたら嬉しいです。

上記のように英語で表現することができます。
good friends と言うと「仲良しの友達」のようなニュアンスになります。

例:
Nice to meet you! I hope we can good friends.
はじめまして!仲良くしてください。

お役に立てればうれしいです。
回答
  • I hope we can be friends.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

I hope we can be friends.
友達になれると嬉しいです。

上記のように英語で表現することができます。
be friends は「友達になる」というニュアンスの英語表現です。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • I hope we can be friends.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・I hope we can be friends.
友達になれると嬉しいです=仲良くしてください。

be friends は「友達になる」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

140

pv icon

155896

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:140

  • pv icon

    PV:155896

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら