私の分まで楽しんでね。って英語でなんて言うの?
一緒に旅行に行く予定だったが、行けなくなってしまった友人に対して言いたい時。
回答
-
Have a good time for me.
-
Enjoy the trip for me.
私の分まで楽しんでね、といいたい時は
Have a good time for me.
Enjoy the trip for me.
など、for meを付けるといいかと思います^^
回答
-
Have fun for me!
「私の分まで楽しんでね。」は英語に訳すと「Have fun for me!」になります。
例文:
A: You're so lucky you get to Hawaii! I wish I could go. Please have fun for me!
A: ハワイに行くのはいいな!羨ましい、私も行きたい。私の分まで楽しんでね!
B: I will!
B: はい!
Please have fun for me in Okinawa!
沖縄で私の分まで楽しんでね!
ご参考までに!
回答
-
Have fun for the both of us!
-
Enjoy the trip for the both of us!
-
Make sure to enjoy the trip enough for the both of us!
bothで二人分(二倍)楽しんでねというニュアンスが加わります!