ググると tide と出るのですが、これだけで「潮の満潮」という意味になるのですか?
tideは潮の流れや動きを表します。
満潮は high tide
干潮は low tideと言います。
It is best to snorkel during high tide.
シュノーケルするのに最適なのは満潮時だ。
tideは「潮」です。
満潮はhigh tide, high waterとなります。
干潮はlow tide, ebb water, low waterです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
この『満潮』よく使われるのが"high tide”ですよね。
その他にも
"flood tide" や"full flood"などと言ったりもします。
アガサ・クリスティーの"take at the flood"(満潮に乗って)
なんてミステリーもありますよね。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィールTomoko W(トモコ)
『満潮』が『High tide』で『干潮』が『Low tide』です。
『tide』単品ですと『潮』のみの意味となってしまいますので、ご注意ください。
なお、海や川などでの『流れ』は『current』とも言います。
回答したアンカーのサイト
ウェブサイト
満潮 は英語で full tide または high tide と言います。主に at と during と一緒に使われています。反対語は low tide です。
You should never go swimming during high tide.
満潮ときは決して泳がないほうがいいです。
At high tide, this area is prone to flooding.
満潮ときには、この地域は洪水になりやすいです。
英会話講師のKOGACHIです(^^♪
「満ち潮」や「満潮」は
high tide「高い潮」
と表現できます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」