データ入力のバイトって英語でなんて言うの?

ExcelやWordを使い、データを入力するだけの事務アルバイトのことです。「私はデータ入力のアルバイトをしています。」と言いたいです。
female user icon
KULALAさん
2015/12/20 23:53
date icon
good icon

23

pv icon

21071

回答
  • I do data input as a part-time job.

    play icon

  • I do data entry part time.

    play icon

2つとも、「私はデータ入力のアルバイトをしています」という意味です。
「する」のdoと、「データ入力」のdata input/entryを組み合わせるだけでOK。

「アルバイト」は英語ではありません。part-time jobと言いましょう。
ちなみに「正社員」あるいは、「フルタイムの仕事」なら、full-time jobです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I'm doing data entry work.

    play icon

  • I am a data entry operator.

    play icon

  • input of data

    play icon

データの入力は、input of data, / data entry あるいは、data processing です。
アルバイトは、part time job です。

I'm doing data entry work as a part-timer.
(私はデータ入力のアルバイトをしています。)
good icon

23

pv icon

21071

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:21071

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら