ヘルプ

報告ルートって英語でなんて言うの?

例)トラブルが起きた
欠席する人が多い
停電してテレビなどを使用することができない

などが起きた際、報告ルートが決まっていて、
発見者または気づいた人→リーダー→担任の先生→主任→…→校長先生となっています。
翻訳よろしくお願いいたします
Bullsさん
2017/01/18 09:40

4

8462

回答
  • reporting route

  • reporting tree

  • reporting process

・そのまま直訳して"reporting route" でも十分通じます。

・ピラミッドのようにトップダウンの連絡系統であればreporting treeという言い方があります。図などを書いて説明するときに使われます。

・"process" を使うと「一連の報告の流れ」というニュアンスです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
回答
  • report route

  • report line

  • report process

「報告ルート」 を直訳すると「report route」ですが,そのかわりにも「報告ライン」(=レポートライン」= 「report line」のほうが自然と思います。

その他,「報告過程」あるいは「報告往路」= report process になると思います。

4

8462

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:8462

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら