世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

小遣い稼ぎ程度って英語でなんて言うの?

「翻訳の在宅ワークをやろうと思っているんだ~、小遣い稼ぎ程度だけど。」
というような場合、どのように表現しますか?

default user icon
MARIさん
2017/01/22 11:55
date icon
good icon

14

pv icon

15630

回答
  • To keep some cash around.

現金を少し持っておくために。という表現になります。

Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • Just enough for pocket money.

★ 訳
「お小遣いに十分っていうくらいだけどね」

★ 解説
「お小遣い」はよく pocket money と言われます。

「お小遣いになる程度」という意味ですと、just enough「ちょうど十分」for「ために」pocket money とすると日本語のニュアンスに近くなるかと思います。

 ご参考になれば幸いです。

English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • to make some money

  • to make a certain amount of money

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
to make some money
「いくらかお金を稼ぐために」
to make a certain amount of money
「ある程度のお金を稼ぐために」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

14

pv icon

15630

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:15630

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー