I'd like to know more about ...
...[について](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37752/)より知りたいです。
I'd like to know more details about ...
...について[詳細](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36277/)が知りたいです。
Can you give me more details about your job?
あなたの仕事についてもうちょっと詳しく教えてください。
details = 詳細
more = もっと、さらに
状況がよくわからないので、「ビジネス」を前提に書きます。
「教えて欲しい」と言う時、「Let me know」と言うと少しやわらかく聞こえます。私はビジネスレターではよく使います。
「tell」の代わりに「share」、「about」の代わりに「regarding」を使うとよりビジネス英語らしくなります。
さらに、相手に「教えてください」とお願いするならI would appreciate it if〜とつなげて、
「I would appreciate it if you could let me know (share with me) the details regarding〜」
(〜の詳細をお聞かせいただきたくお願いします)
とでもすれば丁寧な聞き方になります。